22:35 

Doctor Strange: английские субтитры (часть 2)

Doctor Strange Movie(s)
Продолжение субтитров


765
01:22:07,247 01:22:11,020
Christine!!!
- Are you kidding me?

766
01:22:12,143 01:22:13,843
Oh my god.

767
01:22:15,456 01:22:17,192
No fibrillation. ...

768
01:22:17,721 01:22:19,421
It's neurogenic?
- Yes.

769
01:22:28,018 01:22:29,718
Nick?

770
01:22:31,709 01:22:33,597
We need to relieve the
pressure on her brain.

771
01:22:36,800 01:22:40,500
She still drops. - We're losing her!
- You need to increase her oxygen!

772
01:22:40,501 01:22:43,562
I need a crash cart!
- Her pupils are dilated!

773
01:22:43,672 01:22:47,297
No reflexes.
I'm not reading any brain activity.

774
01:22:58,046 01:22:59,746
What are you doing?

775
01:23:00,302 01:23:02,002
You're dying!

776
01:23:10,856 01:23:13,552
You have to return to your body now.
You don't have time.

777
01:23:13,587 01:23:17,541
Time is relative. Your body
hasn't even hit the floor yet.

778
01:23:19,547 01:23:22,781
I've spent so many years
peering through time,

779
01:23:23,284 01:23:25,267
looking at this exact moment.

780
01:23:25,617 01:23:27,567
But I can't see past it.

781
01:23:27,778 01:23:31,147
I've prevented countless terrible futures.

782
01:23:31,182 01:23:33,723
And after each one, there's always another.

783
01:23:34,269 01:23:36,233
And they all lead here,

784
01:23:36,904 01:23:39,676
but never further.
- You think this is where you die.

785
01:23:40,791 01:23:44,175
Do you wonder what I see
in your future? - No.

786
01:23:46,429 01:23:51,174
Yes. - I never saw your future.
Only its possibilities.

787
01:23:52,067 01:23:55,149
You have such a capacity for goodness.

788
01:23:55,184 01:23:57,107
You always excelled,

789
01:23:57,142 01:23:59,300
but not because you crave success,

790
01:23:59,335 01:24:01,594
but because of your fear of failure.

791
01:24:02,093 01:24:04,056
It's what made me a great doctor.

792
01:24:04,091 01:24:06,913
It's precisely what kept you from greatness.

793
01:24:07,799 01:24:10,087
Arrogance and fear still keep you

794
01:24:10,122 01:24:13,187
from learning the simplest and
most significant lesson of all.

795
01:24:13,630 01:24:15,330
Which is?

796
01:24:16,712 01:24:18,412
It's not about you.

797
01:24:22,678 01:24:24,403
When you first came to me,

798
01:24:24,438 01:24:27,324
you asked me how I was able
to heal Jonathan Pangborn.

799
01:24:28,288 01:24:29,988
I didn't.

800
01:24:31,490 01:24:35,052
He channels dimensional energy
directly into his own body.

801
01:24:36,245 01:24:38,794
He uses magic to walk.
- Constantly.

802
01:24:39,478 01:24:41,178
He had a choice,

803
01:24:42,143 01:24:43,913
to return to to his own life

804
01:24:44,769 01:24:46,771
or to serve something greater than himself.

805
01:24:46,806 01:24:49,303
So, I could have my hands back again?

806
01:24:49,812 01:24:51,512
My old life?

807
01:24:51,956 01:24:53,656
You could.

808
01:24:54,314 01:24:57,079
And the world would be all the lesser for it.

809
01:24:58,568 01:25:01,410
I've hated drawing power from the Dark Dimension.

810
01:25:01,939 01:25:05,343
But as you well know, sometimes one
must break the rules

811
01:25:05,378 01:25:09,185
in order to serve the greater good.
- Mordo won't see it that way.

812
01:25:09,696 01:25:12,346
Mordo's soul is rigid and unmovable,

813
01:25:12,381 01:25:14,505
forged by the fires of his youth.

814
01:25:15,279 01:25:18,409
He needs your flexibility,
just as you need his strength.

815
01:25:19,806 01:25:23,514
Only together do you stand a
chance of stopping Dormammu.

816
01:25:23,910 01:25:25,610
I'm not ready.

817
01:25:27,380 01:25:29,080
No one ever is.

818
01:25:30,299 01:25:33,028
We don't get to choose our time.

819
01:25:36,550 01:25:38,524
Death is what gives life meaning.

820
01:25:40,245 01:25:42,265
To know your days are numbered,

821
01:25:42,896 01:25:44,596
your time is short.

822
01:25:46,708 01:25:49,556
You'd think after all this time I'd be ready.

823
01:25:49,855 01:25:51,638
But look at me,

824
01:25:51,639 01:25:54,363
stretching one moment out into a thousand,

825
01:25:55,115 01:25:57,095
just so I can watch the snow.

826
01:26:36,084 01:26:37,784
Are you okay?

827
01:26:45,357 01:26:47,895
I don't understand what's happening.
- I know.

828
01:26:49,660 01:26:52,120
But I have to go right now.

829
01:26:57,232 01:26:59,721
You said that losing my hands didn't have to be the end,

830
01:26:59,756 01:27:02,538
that it could be a beginning.
- Yeah.

831
01:27:04,549 01:27:07,042
Because there are other ways to save lives.

832
01:27:10,547 01:27:12,247
A harder way.

833
01:27:14,500 01:27:16,200
A weirder way.

834
01:27:16,357 01:27:19,855
Dr. Palmer, the ER, please.
Dr. Palmer, the ER.

835
01:27:24,525 01:27:26,225
I don't want to let you go.

836
01:28:14,443 01:28:16,143
Stop.

837
01:28:20,656 01:28:23,920
Hong Kong

838
01:28:45,342 01:28:47,042
Choose your weapon wisely.

839
01:28:50,612 01:28:52,338
No one steps foot in this Sanctum.

840
01:28:55,082 01:28:56,782
No one.

841
01:29:12,096 01:29:15,761
Kaecilius. - You're on the
wrong side of history, Wong.

842
01:29:28,563 01:29:31,872
She's dead.
- You were right.

843
01:29:32,723 01:29:35,144
She wasn't who I thought she was.

844
01:29:35,673 01:29:37,373
She was complicated.

845
01:29:42,336 01:29:44,036
Complicated?

846
01:29:46,878 01:29:48,694
The Dark Dimension is volatile.

847
01:29:49,302 01:29:51,002
Dangerous.

848
01:29:51,397 01:29:53,097
What if it overtook her?

849
01:29:54,613 01:29:56,654
She taught us it was forbidden,

850
01:29:57,755 01:30:01,538
while she drew on its power
to steal centuries of life.

851
01:30:01,573 01:30:03,715
She did what she thought was right.

852
01:30:03,728 01:30:05,428
The bill comes due.

853
01:30:06,489 01:30:08,189
Don't you see?

854
01:30:09,962 01:30:12,447
Her transgressions led the zealots to Dormammu.

855
01:30:12,482 01:30:16,453
Kaecilius was her fault.

856
01:30:16,967 01:30:20,100
And here we are, in the
consequence of her deception.

857
01:30:23,845 01:30:27,277
A world on fire.
- Mordo, London Sanctum has fallen.

858
01:30:27,312 01:30:31,190
And New York has been attacked. Twice.
You know where they're going next.

859
01:30:31,785 01:30:35,413
Hong Kong. - You told me once to
fight as if my life depended on it,

860
01:30:35,419 01:30:38,218
because one day, it might.
Well, today is that day.

861
01:30:38,821 01:30:40,917
I can not defeat them alone.

862
01:30:58,852 01:31:00,552
The Sanctum has already fallen.

863
01:31:08,458 01:31:10,158
The Dark Dimension.

864
01:31:11,687 01:31:13,387
Dormammu is coming.

865
01:31:15,526 01:31:17,273
It's too late.

866
01:31:17,274 01:31:18,974
Nothing can stop him.

867
01:31:20,913 01:31:22,613
Not necessarily.

868
01:31:26,383 01:31:28,083
No.

869
01:32:09,103 01:32:10,803
The spell works.

870
01:32:11,917 01:32:13,672
We got a second chance.

871
01:33:52,557 01:33:54,872
No!

872
01:34:04,435 01:34:06,266
Wong!

873
01:34:14,401 01:34:16,101
I'm breaking the laws of nature, I know.

874
01:34:18,582 01:34:20,282
Well, don't stop now.

875
01:34:21,641 01:34:24,931
When the Sanctum is restored, they will
attack again. We have to defend it.

876
01:34:24,966 01:34:27,350
Come on!

877
01:34:54,994 01:34:58,158
Get up, Strange. Get up and fight!

878
01:34:58,208 01:34:59,908
We will finish this.

879
01:35:00,800 01:35:02,700
You can't fight the inevitable.

880
01:35:06,170 01:35:07,870
Isn't it beautiful?

881
01:35:09,373 01:35:11,428
A world beyond time.

882
01:35:14,398 01:35:16,098
Beyond death.

883
01:35:19,909 01:35:21,609
Beyond time...

884
01:35:21,866 01:35:23,566
Strange!

885
01:35:55,276 01:35:56,976
He's gone.

886
01:35:57,910 01:36:00,833
Stephen Strange has left
to surrender to his power.

887
01:36:33,126 01:36:35,947
Dormammu! I've come to bargain.

888
01:36:35,982 01:36:38,800
You've come to die.

889
01:36:38,835 01:36:45,835
Your world is now my world, like all worlds.

890
01:37:15,976 01:37:18,941
Dormammu! I've come to bargain.

891
01:37:19,603 01:37:21,993
You've come to die.

892
01:37:22,650 01:37:25,968
Your world is now my world...

893
01:37:26,805 01:37:28,505
What is this?

894
01:37:28,627 01:37:32,893
Illusion? - No, this is real.
- Good.

895
01:37:43,355 01:37:46,171
Dormammu! I've come to bargain.

896
01:37:46,641 01:37:49,485
You... what is happening?

897
01:37:50,201 01:37:52,848
Just as you gave Kaecilius
powers from your dimension,

898
01:37:53,175 01:37:55,296
I've brought a little power from mine.

899
01:37:55,955 01:37:58,060
This is time.

900
01:37:58,626 01:38:01,923
An endless loop of time.

901
01:38:02,436 01:38:04,987
You dare!

902
01:38:08,261 01:38:10,029
Dormammu! I've come to bargain.

903
01:38:11,295 01:38:13,564
You cannot do this forever.

904
01:38:13,956 01:38:15,656
Actually, I can.

905
01:38:15,778 01:38:17,478
This is how things are now.

906
01:38:18,168 01:38:22,331
You and me, trapped in the moment, endlessly.

907
01:38:22,704 01:38:25,920
Then you will spend eternity dying.

908
01:38:26,589 01:38:30,153
Yeah. But everyone on Earth will live.

909
01:38:30,465 01:38:32,165
But you will suffer.

910
01:38:32,354 01:38:34,119
Pain is an old friend.

911
01:38:36,944 01:38:38,644
Dormammu!

912
01:38:38,757 01:38:41,380
I've come to bargain.
- End this!

913
01:38:41,523 01:38:44,507
Dormammu! ... Dormammu! ...
Dormammu! ...

914
01:38:59,945 01:39:02,600
You will never win.

915
01:39:04,161 01:39:05,861
No...

916
01:39:06,085 01:39:07,785
But I can lose.

917
01:39:08,286 01:39:15,224
Again, and again, and again,
and again, forever.

918
01:39:16,896 01:39:19,779
And that makes you my prisoner.
- No.

919
01:39:19,814 01:39:24,256
Stop! Make this stop!!!

920
01:39:24,805 01:39:28,244
Set me free!
- No.

921
01:39:29,134 01:39:30,896
I've come to bargain.

922
01:39:32,659 01:39:35,456
Oh, what do you want?

923
01:39:36,694 01:39:38,851
Take your zealots from the Earth.

924
01:39:39,412 01:39:41,426
End your assault on my world.

925
01:39:41,962 01:39:43,837
Never come back.

926
01:39:44,255 01:39:47,334
Do it, and I'll break the loop.

927
01:39:57,045 01:39:58,745
Get up, Strange.

928
01:39:58,763 01:40:00,468
Get up and fight!

929
01:40:00,844 01:40:02,593
We will finish this.

930
01:40:03,092 01:40:04,792
Isn't it beautiful?

931
01:40:06,312 01:40:08,359
A world beyond time.

932
01:40:11,123 01:40:12,823
Beyond death.

933
01:40:24,784 01:40:27,282
What have you done?
- I made a bargain.

934
01:40:31,028 01:40:35,201
What is this? - Well, it's, uh...
it's everything you ever wanted.

935
01:40:36,527 01:40:38,871
Eternal life as part of the One.

936
01:40:41,573 01:40:43,533
You're not going to like it.

937
01:41:02,600 01:41:05,513
I think he really should have
stolen the whole book,

938
01:41:05,514 01:41:07,214
because the warnings...

939
01:41:07,627 01:41:10,294
the warnings come after the spells.

940
01:41:19,550 01:41:21,737
Oh, that's funny.

941
01:41:48,227 01:41:49,927
We did it.

942
01:41:52,369 01:41:54,069
Yes.

943
01:41:54,289 01:41:55,989
Yes, we did it.

944
01:41:57,010 01:42:00,397
By also violating the natural laws.

945
01:42:01,209 01:42:03,162
Look around you. It's over.

946
01:42:03,764 01:42:06,601
You still think there will be
no consequences, Strange?

947
01:42:07,983 01:42:09,740
No price to pay?

948
01:42:10,323 01:42:13,345
We broke our rules, just like her.

949
01:42:14,257 01:42:18,040
The bill comes due.

950
01:42:18,805 01:42:20,505
Always.

951
01:42:20,734 01:42:24,057
A reckoning.

952
01:42:25,182 01:42:28,012
I will follow this path no longer.

953
01:43:01,928 01:43:03,628
Yeah, it's okay.

954
01:43:12,660 01:43:14,360
Wise choice.

955
01:43:14,739 01:43:18,665
You'll wear the eye of Agamotto
once you've mastered its powers.

956
01:43:19,225 01:43:20,925
Until then,

957
01:43:21,300 01:43:24,537
best not to walk the streets wearing an infinity stone.

958
01:43:24,816 01:43:28,693
A what? - You have a gift for the mystic arts,
but you still have much to learn.

959
01:43:29,004 01:43:30,787
ali me ?? ima ?? mnogo da ?? today.

960
01:43:31,927 01:43:35,409
Word of the Ancient One's death
will spread through the multiverse.

961
01:43:35,831 01:43:38,740
The Earth has no Sorcerer Supreme to defend it.

962
01:43:39,051 01:43:41,221
We must be ready.
- We'll be ready.

963
00:01:04,630 00:01:08,328
So, Earth has wizards now, huh?

964
00:01:09,571 00:01:12,880
Tea?
- I don't drink tea.

965
00:01:12,891 00:01:14,591
What do you drink?

966
00:01:14,796 00:01:16,990
Not tea.

967
00:01:19,995 00:01:22,579
So, I keep a watchlist
of individuals and beings

968
00:01:22,580 00:01:25,148
from other realms that may
be a threat to this world.

969
00:01:25,237 00:01:28,743
Your adopted brother, Loki,
is one of those beings.

970
00:01:30,900 00:01:33,765
A worthy inclusion.
- Yeah.

971
00:01:34,957 00:01:37,800
So, why bring him here to New York?

972
00:01:37,830 00:01:41,804
That's a long story.
A family drama, that kind of thing,

975
00:01:41,805 00:01:44,038
but... we're looking for my father.

973
00:01:44,346 00:01:50,721
Oh, okay. So, if you've found Odin,
you all will return to Asgard, probably?

974
00:01:50,765 00:01:53,947
Oh, yes. Probably.
- Alright.

975
00:01:54,730 00:01:56,830
Let me help you.

@темы: Дополнительные материалы, О фильме "Доктор Стрэндж"

URL
Комментарии
2016-11-13 в 23:45 

Реати
I am not Daredevil
Ооо! Спасибо-спасибо, то, что было нужно! :heart:

2016-11-14 в 03:18 

garvet
спасибо!:heart:

2016-11-14 в 11:49 

Maski Mavki
О том, как любить, не впадая во власть.
Спасибо! Вариант с родной озвучкой мне понравился больше всех.
Но, за действием, не всегда успеваешь мысленно точно перевести:) так что возможность прочитать диалоги глазами очень кстати.:sunny:

2016-11-14 в 15:39 

[Az]
Ух! Спасибо! Как будто второй раз фильм пересмотрела!)))
А что за странная фраза в 959?

2016-11-14 в 16:11 

Doctor Strange Movie(s)
:)

[Az],
А что за странная фраза в 959?
Неизвестно, так было в файле с субтитрами.

URL
2016-11-14 в 20:49 

..Silver Dragon..
Невозможно потерять то, чего не было, как невозможно потерять и то, что действительно принадлежит тебе...
Спасибо!)

     

Doctor Strange Movie(s)

главная